SPAIN

FOSAS COMUNES DE LOS OLVIDADOS by Pablo Garcia

En el cementerio civil de la ciudad de Castellón de la Plana, se encuentran enterrados en fosas comunes y zanjas a una distancia entre 70 centímetros y 1 metro de profundidad un total de unos 1000 cuerpos de personas fusiladas al termino de la guerra civil por el ejercito de Franco. Todas esas personas eran fusiladas en el Rio que pasa por el centro de la ciudad y tiene el nombre de Rio Seco.

Gracias al enterrador del cementerio que las tropas franquicias llevaban los cuerpos amontonados, él pudo enterrarlos y documentar la fecha de sus entierros con la posición el nombre y el lugar donde los enterró en las diferentes fosas comunes. Ese archivo se ha conservado hasta el día de hoy y ha resultado de gran valor para poder identificar cada uno de los cuerpos que se han ido exhumando y poder entregárselos a sus familias.

En tan dura labor participa el grupo de arqueólogos Arqueoantro que son los que están haciendo las excavaciones tanto en este cementerio como en el de Paterna, en la ciudad vecina de Valencia.

Para ello también cuentan con la colaboración de muchos familiares que vienen desinteresadamente a colaborar y ayudar como voluntarios en las excavaciones, como el caso de Daniel, que su abuelo fue fusilado y se encuentra en la fosa 128 del cementerio de Paterna y cada día recorre los más de 80 kilometros que separan su casa del cementerio de Castellón para ayudar en cualquier trabajo.

Rosa Maria, es la nieta de Vicente Ballester Forcada, fusilado a los 35 años por ser miembro de la CNT y tener ideas de izquierdas, el día 7 de mayo de 1940, Vicente fue el primer fusilado de ese día en el que asesinaron a 12 personas. Por eso su nieta con el informe del enterrador de aquella época sabe el lugar exacto donde enterraron a su abuelo en la fosa. Justo hay un espacio que separa a los 4 fusilados del día anterior.

La mujer de Vicente, la abuela de Rosa Maria, falleció a los 102 años con la pena de no haber podido enterrar nunca a su marido, y por fin su nieta, después de 40 años de democracia ha conseguido una mañana de septiembre de 2019 ver los restos de su abuelo fusilado por pensar de manera diferente y del que todavía se conservaban los botones de la camisa que llevaba puesta ese día.

In the civil cemetery of the city of Castellón de la Plana, they are buried in mass graves and ditches at a distance between 70 centimeters and 1 meter deep a total of about 1000 bodies of people shot at the end of the civil war by the army Franco. All these people were shot in the river that passes through the city center and has the name of Rio Seco.

Thanks to the burial of the cemetery that the franchise troops carried the bodies piled up, he was able to bury them and document the date of their burials with the position the name and the place where he buried them in the different mass graves. This file has been preserved to this day and has been of great value to be able to identify each of the bodies that have been exhumed and be able to deliver them to their families.

In such hard work the group of archaeantro archaeologists participates that are those who are doing the excavations both in this cemetery and in the one of Paterna, in the neighboring city of Valencia.

For this, they also have the collaboration of many relatives who come unselfishly to collaborate and help as volunteers in the excavations, such as Daniel's case, that his grandfather was shot and is in pit 128 of the cemetery of Paterna and every day he travels More than 80km separating your home from the Castellón cemetery to help with any job.

Rosa Maria, is the granddaughter of Vicente Ballester Forcada, shot at age 35 for being a member of the CNT and having ideas of the left, on May 7, 1940, Vicente was the first shot of that day in which they killed 12 people. That is why his granddaughter with the report of the undertaker of that time knows the exact place where his grandfather was buried in the grave. There is just a space that separates the 4 shot of the previous day.

Vicente's wife, Rosa Maria's grandmother, died at 102 years with the pain of never having been able to bury her husband, and finally her granddaughter, after 40 years of democracy she has managed to get a morning in September 2019 see the remains of his grandfather shot for thinking differently and that the buttons of the shirt he was wearing that day were still preserved.

Pablo García

Castellón

Septiembre de 2019.

ELECCIONES GENERALES 2019 by Pablo Garcia

ELECCIONES GENERALES 2019.

Fotogalería de una de las elecciones generales con más tensión desde que comenzó la democracia hace más de 40 años, el estado se jugaba mucho con la irrupción de la ultra derecha que tenía posibilidades de formar gobierno junto a PP y Ciudadanos para formar una mayoría parlamentaria. Eso hizo que el pueblo se movilizara y el dato de participación 75´7 %, aumento en 9 puntos respecto a las últimas elecciones generales de 2016.

Es fotogalería muestra el momento de la votación del candidato de la coalición de izquierdas de Unidas Podemos en el colegio público de La Navata y el recorrido por otros colegios electorales, algunos de índole religioso, del centro madrileño.

La noche electoral la hice en la sede del PSOE, en la calle de Ferraz, donde Pedro Sánchez como ganador de los comicios salió a celebrar la victoria junto a los votantes socialistas evitando junto a los votos de otros partidos el gobierno de partidos de derecha y extrema derecha.

En Europa, Portugal, resiste con su presidente Marcelo Rebelo de Sousa, la entrada en las instituciones estatales de partidos xenófobos y racistas.

Abril. Madrid 2019.

Pablo García.

GENERAL ELECTIONS 2019.

Photo gallery of one of the most tense general elections since democracy began more than 40 years ago, the state played a lot with the emergence of the ultra right that had possibilities to form government with PP and Citizens to form a parliamentary majority. That made the people mobilize and the participation data 75'7%, increase by 9 points compared to the last general elections of 2016.

The photo gallery shows the moment of the vote of the candidate of the left coalition of Unidas Podemos in the public school of La Navata and the tour of other electoral colleges, some of a religious nature, of the center of Madrid.

The election night I did at the headquarters of the PSOE, in the street of Ferraz, where Pedro Sanchez as the winner of the elections went out to celebrate the victory with the socialist voters avoiding with the votes of other parties the government of right-wing parties and extreme right.

In Europe, Portugal, resists with its president Marcelo Rebelo de Sousa, the entry into state institutions of xenophobic and racist parties.

April. Madrid 2019.

Pablo García.

LOS DIABLOS DE LUZÓN by Pablo Garcia

LOS DIABLOS DE LUZÓN


Los diablos persiguen a sus víctimas para tiznar de hollín a todo aquel que no vaya disfrazado.


Según cuenta la leyenda, una vez al año unas criaturas abandonan la madre Tierra a través de una grieta que nadie conoce. El estallido de los cencerros anuncia la llegada de estos seres ancestrales: los diablos de Luzón.


Los diablos hacen su aparición en este pequeño pueblo de Guadalajara (España) al caer la tarde y persiguen a sus víctimas para tiznar de hollín a todo aquel que se cruce en su camino y que no lleve la cara cubierta, como ocurre con las famosas ‘mascaritas’.


Sus figuras se caracterizan por su vestimenta totalmente negra, por sostener unos enormes cuernos de toro encima de la cabeza, por llevar grandes cencerros y por impregnar su cara y sus brazos con una mezcla de hollín y aceite, que les da ese color negro inconfundible. 


El origen de esta fiesta se remonta al asentamiento de los ‘Lusones’, que poblaron esa parte de la ribera del Tajuña, y se ha transmitido de generación en generación. La tradición se perdió a finales de los años 60, pero volvió a recuperarse en 1992 y cada año cuenta con más participación. A día de hoy, esta manifestación cultural que está declarada como Bien de Interés Turístico Regional y Fiesta de Interés Turístico Provincial.



THE DEVILS OF LUZÓN 


The devils chase their victims to smudge with soot to everyone who is not disguised.


According to legend, once a year creatures leave Mother Earth through a crack that nobody has ever seen. The outbreak of cowbells announces the arrival of these ancestral beings: the devils of Luzon.


At the sunset, the devils appear in this small town of Guadalajara province (Spain) and chase their victims to smudge soot to anyone who crosses their path with the face uncovered. That is the reason why the famous “mascaritas”  (masks) avoid showing their face by covering it with a white cloth.


Their figures are characterized by their totally black clothing, holding huge bull horns on their heads, wearing large cowbells and impregnating their face and arms with a mixture of soot and oil, which gives them that unmistakable black color.


The origin of the parade goes back to the the 'Lusones' settlement, who populated this part of the Tajuña riverbank, and transmitted it from generation to generation. At the end of 60s, the tradition was lost. However, it was recovered in 1992 becoming more famous and popular each year. Today, this cultural event is declared as an asset of Regional Tourist´s Interest and Festival of Provincial Tourist´s Interest.


Texto Carla Sobrino

Fotos Pablo García

Luzón. Marzo 2019

TXUPINAZO DE SAN FERMIN by Pablo Garcia

TXUPINAZO DE SAN FERMIN.

Tenía muchas ganas de ir un 6 de julio a Pamplona para vivir el txupinazo de inicio de las fiestas de San Fermín. Siempre he visto fotos de compañeros ese día que me parecían muy impactantes por la acumulación de gente en la plaza del ayuntamiento y los alrededores del casco viejo de la ciudad. El color rojo de los pañuelos que cada persona lleva junto a la vestimenta que empieza siendo blanca y termina siendo color vino hace que se cree una atmósfera única para la fotografía.

Por cada balcón los vecinos van refrescando a la gente con agua, vino, cerveza o lo que sea dentro de un ambiente festivo y de borrachera, en la que este año también estuvo presente la indignación por la violación en grupo a una chica de unos salvajes que se hacían llamar la manada.

Esta fotogalería intenta representar lo que fue el día de ayer del txupinazo y posterior comienzo de las fiestas.

 

TXUPINAZO DE SAN FERMIN.

I really wanted to go to Pamplona on July 6 to experience the txupinazo of the San Fermín fiestas. I have always seen pictures of colleagues that day that I found very impressive because of the accumulation of people in the town hall square and the surroundings of the old town. The red color of the handkerchiefs that each person wears next to the clothing that starts off being white and ends up being wine-colored creates a unique atmosphere for photography.

For each balcony, the neighbors refresh people with water, wine, beer or whatever, in a festive and drunken atmosphere, in which this year the indignation was also present for the rape in a group of a girl of savages who called themselves the herd.

This photo gallery tries to represent what was yesterday's txupinazo and subsequent start of the festivities.

 

Julio 2018.

Pablo García.

Pamplona

NUEVA ETAPA EN LA ROJA by Pablo Garcia

NUEVA ETAPA.

Julen Lopetegui debuta como seleccionador de la Roja con victoria en el amistoso ante Bélgica que esta vez si se pudo jugar y se desarrolló sin ningún tipo de incidente, recordemos que el partido se iba a jugar el 17 de noviembre del pasado año, pero que fue suspendido la noche anterior por la amenaza de atentado terrorista sobre Bruselas.

La Roja desplegó un fútbol vistoso e intenso en gran parte del encuentro por lo que los locales en los que también debutaba como seleccionador Roberto Martínez, no pudieron hacer nada, y sus ocasiones de goles fueron muy escasas. Los dos goles que supondrían la victoria fueron obra de David Silva que junto a Diego Costa fueron los dos jugadores más destacados del conjunto visitante.

El conjunto de Lopetegui mostró durante todo el encuentro una intensidad tanto en ataque como en el repliegue que hizo que fueran claros dominadores del encuentro, generando muchas ocasiones de gol que el acierto de Courtois hizo que el marcador no fuera más amplio.

NEW STAGE.

Julen Lopetegui made his debut as coach of the Red to victory in the friendly against Belgium this time if they could play and was developed without any incident, remember that the match was to be played on November 17 last year, but it was suspended the night before by the threat of terrorist attack on Brussels.

Red unfurled a colorful and intense football in much of the game so the premises where also his debut as coach Roberto Martinez could do nothing, and your chances of goals were very slim. The two goals that would lead to the victory were the work of David Silva who along with Diego Costa were the two most prominent players of the visiting team.

Lopetegui assembly throughout the match showed an intensity both in attack and in the retreat that made the meeting were clear dominators, generating many scoring chances that the success of Courtois made the score was not wider.

Bruselas.

Septiembre 2016.

Pablo García

EL SUEÑO TERMINÓ by Pablo Garcia

EL SUEÑO TERMINÓ

Imágenes del partido de octavos de final de la Euro 2016 que la Roja ha perdido por 2 goles a 0 ante Italia y que ha servido para cerrar un ciclo maravilloso de tres títulos consecutivos.

En ningún momento del partido la Roja se encontró cómoda y la selección italiana fue superior en todo por lo que eliminó justamente a la selección española que tendrá que empezar de cero para renovarse y poder volver a intentar estar entre las mejores en futuros campeonatos

La tormenta de los primeros minutos avecinó lo que sería el partido y las consecuencias que pueden traer la derrota cosechada. Mucha tristeza en las imágenes e impotencia por no poder superar ni en juego ni en ganas de ganar a una selección italiana que si sabía a lo que jugaba y lo que se jugaba después de perder cuatro años atrás la final por un contundente 4-0 ante España.

Esperemos que después de tocar y quedarse en el cielo sean capaces de levantarse y volver a dar alegrías a la afición con un espíritu competitivo que no salió a la luz en el partido.

Paris, Julio de 2016.

Pablo García.

 

DREAM FINISHED

Images knockout match of Euro 2016 Red has lost by 2 goals to 0 against Italy and has served to close a wonderful cycle of three consecutive titles.

Party at any time Red found comfortable and the Italian team was superior in everything he just eliminated the Spanish team that will have to start from scratch to renew and try again to be among the best in future championships

The storm loomed the first few minutes what would be the party and the consequences that can bring the harvested defeat. Much sadness images and impotence to overcome or at play or desire to win an Italian team that if he knew what was playing and what was at stake after losing the final four years ago by a convincing 4-0 Spain.

Hopefully after playing and stay in the sky are able to get up and return to give joy to the fans with a competitive spirit that came to light in the party.

Paris, July 2016.

Pablo Garcia

DERROTA INESPERADA by Pablo Garcia

TROPIEZO INESPERADO

La Roja afrontaba el tercer partido del grupo clasificada para los octavos de final de la Eurocopa de Francia 2016, solo faltaba saber si como primera o como segunda. Con la derrota inesperada y merecida por dos goles a uno ante la selección croata, la selección encara el camino por el lado de los rivales más duros y en octavos de final se enfrenta a la selección italiana.

El partido se caracterizó por un ambiente extraordinario en las dos aficiones y con un calor sofocante que pudieron hacer mella en el conjunto español. La Roja se adelantó en el marcador con un tempranero gol de Morata que no sirvió de mucho porque los croatas dieron la vuelta al marcador ante un poco afortunado De Gea sobre todo en el segundo gol y un penalti dudoso señalado a favor del conjunto español que el portero croata consiguió parar el lanzamiento de Sergio Ramos.

Aqui dejo unas imágenes de lo que fue el tercer partido de la fase de grupos.

Junio 2016.

Burdeos

Pablo García

 

STUMBLING UNEXPECTED

Red faced the third game of the group qualified for the knockout stages of Euro 2016 France, just missing whether as first or second. With the unexpected and deserved by two goals to one to defeat the Croatian selection, selection faces the road on the side of the toughest opponents in the second round and faces the Azzurri.

The game was characterized by an extraordinary atmosphere in the two hobbies and sweltering heat that could make a dent in the Spanish whole. Red took the scoring with an early goal from Morata that did not help much because the Croats turned the scoring against an unfortunate De Gea especially in the second goal and a dubious penalty indicated for the Spanish set the Croatian goalkeeper managed to stop the launch of Sergio Ramos.

Here I leave you some pictures of what was the third match of the group stage.

June 2016.

Bordeaux

Pablo Garcia

 

LA ROJA VENCE Y CONVENCE by Pablo Garcia

LA ROJA GANA Y CONVENCE.

La Roja se enfrentaba en el segundo partido de la fase de grupos en la Eurocopa de Francia 2016, ante el combinado turco, que venía con muy malas sensaciones después de perder ante Croacia en la primera jornada.

La Roja empezó el encuentro con dudas por la presión y las faltas de la selección de Turquía pero en cuanto se hizo con la posesión del balón que pasaba casi todas las jugadas por las botas de Andrés Iniesta el juego empezó a fluir y la posesión era casi en la totalidad del equipo español, el jugador número 6, de momento según mi opinión que no es la de la UEFA está siendo el mejor jugador del torneo.

Las ocasiones se iban produciendo y en el minuto 34, Morata se quitaba la presión marcando el primer gol y dos minutos después Nolito sentenciaba el encuentro al culminar una jugada rematando a placer ante el desconcierto de la defensa turca. El comienzo de la segunda parte fué la continuación del primero y a los seis minutos Morata antotaba el tercer gol que a la postre sería el resultado final después de que finalizara la jugada con 44 toques y 22 pases, el último de ellos el de Jordi Alba regalándole el gol al delantero de la Juventus de Turín.

Partido que dejó muy buen sabor de boca a la afición y que permite a la selección clasificarse para octavos de final después del fiasco del mundial de Brasil en 2014.

Niza, junio de 2016.

Pablo García

CONVINCING WIN THE RED AND.
Red faced in the second match of the group stage at Euro 2016 France, before the Turkish team, which came with very bad feelings after losing to Croatia in the first round.
Red began the meeting with doubts pressure and the faults of the selection of Turkey but as was done with the ball passing almost all played by boots Andres Iniesta the game began to flow and possession was almost in the entire Spanish team, player # 6 for the moment in my opinion that is not UEFA is still the best player of the tournament.
Chances were occurring and 34 minutes, the pressure is removed Morata scoring the first goal two minutes later Nolito sentenced the encounter to finish a play finished off a pleasure to the embarrassment of the Turkish defense. The beginning of the second half was a continuation of the first and six minutes Morata antotaba the third goal which ultimately would be the final result after the end of the play with 44 touches and 22 passes, the last being that of Jordi Alba giving her goal striker of Juventus.
Party that left very dissappointed to the hobby and allows the selection to qualify for the second round after the fiasco of the 2014 World Cup in Brazil.

Nice, June 2016.

Pablo Garcia

LA ROJA DEBUTA EN LA EUROCOPA 2016 by Pablo Garcia

DEBUT DE LA ROJA EN LA EUROCOPA

Resumen gráfico del debut de la Roja en la Eurocopa de Francia 2016, donde se enfrentó en Toulouse a la República Checa, con un cambio en la portería en donde se llevó a cabo la llamada transición dulce de Vicente del Bosque, en la que había un cambio en la portería, De Gea por Iker Casillas.

La Roja realizó un gran partido donde tuvo varias ocasiones de gol tanto en la primera mitad como en la segunda parte,  para poder marcar, que en algunos casos la mala suerte y en otros las paradas del veterano portero Cech no desembocaron en el ansiado gol, hasta que en el minuto 87 Piqué, central del equipo remató a la red un balón puesto a su cabeza por parte de Iniesta, que fue de largo el mejor jugador del partido.

Toulouse.

Junio de 2016.

Pablo García.

DEBUT OF RED IN THE EUROPEAN CHAMPIONSHIP


graphic summary of the debut of the Red at Euro France 2016, where he faced in Toulouse to the Czech Republic, with a change in goal where took place the so-called sweet transition from Vicente del Bosque, in which there was a change in goal, De Gea by Iker Casillas.

Red made a great game where he had several chances in both the first half and in the second part, to mark, that in some cases bad luck and other stops veteran goalkeeper Cech did not lead to the desired goal, until the 87 minute Pique central team finished off the net a ball on his head by Iniesta, who was by far the best player of the match.

Toulouse.


June 2016.


Pablo Garcia.

JARRAMPLAS by Pablo Garcia

En un pequeño pueblo llamado Piornal, situado a unos 1200 metros sobre el nivel del mar, en Extremadura, se celebra durante los dias 19 y 20 de enero el denominado Jarramplas.

Jarramplas es un personaje vestido con una chaqueta y pantalón de los que cuelgan una multitud de cintas multicolores, la cabeza va cubierta con una máscara cónica de fibra de vidrio que contiene dos cuernos y una gran nariz. El Jarramplas recorre las calles del pueblo tocando el tamboril, y las gentes del pueblo, al considerar a Jarramplas un ladrón de ganado, le castigan tirandole nabos durante su recorrido por las calles del pueblo, este año se calculan que unos 25000 kilos.

Armando Vicente, Mandi, para sus amigos, de la familia de los borregos, ha sido este año el Jarramplas, y ha seguido con la tradición familiar que comenzaron sus abuelos. En este post intento mostrar el día de un Jarramplas, desde que se viste con el traje que llega a pesar unos 60 kilos y lleva unos 3000 trozos de tela de todos los colores cuantos más vistosos mejor, para ello necesita una ayuda de los mozos que le acompañan durante el recorrido y paran el lanzamiento cuando necesita un respiro, pero para ello necesita una condición física buena para poder aguantar esa autentica persecución con miles miles de kilos de nabos lanzados por miles de personas que abarrotan las calles del pueblo bajo un ambiente festivo que hacen muy llevadera toda la jornada y con una amabilidad inmensa por parte de todos los piornalegos que te hacen sentir como en casa.

Agradecer sinceramente a Ruth su ayuda durante el año anterior y este para poder realizar el reportaje en las mejores condiciones posibles.

 

In the small town of Piornal, located about 1200 meters above sea level, in Extremadura, it is held during the days 19 and 20 January called Jarramplas.
Jarramplas is a character dressed in a jacket and trousers hanging from a multitude of multicolored ribbons, the head is covered with a conical fiberglass mask containing two horns and a big nose. The Jarramplas through the streets of the town playing the tambourine, and the common people, to consider Jarramplas cattle thief, punish him by pulling turnips during his journey through the streets of the village, this year estimate that some 25,000 kilos.
Armando Vicente, Mandi, for your friends, family of sheep, has been Jarramplas this year, and has continued the family tradition that began their grandparents. In this post I try to show the day of a Jarramplas, since he wears the suit weighs about 60 kilos and carries about 3000 pieces of fabric all the more bright colors better, it needs aid the young men who They accompanied him during the tour and stop launching when you need a break, but it needs a good physical condition to endure persecution that authenticates with thousands thousands of kilos of turnips launched by thousands of people lining the streets of the town under a festive atmosphere that make it bearable all day and a great kindness by all piornalegos that make you feel at home.
Ruth sincerely thank their help during the previous year and this to make the story in the best possible conditions.

Piornal. Enero 2016.

Pablo García