WEMBLEY by Pablo Garcia

WEMBLEY

Dicen que en este estadio quien entra como jugador, sale como leyenda. Y no es para menos en este impresionante escenario en el que se ha jugado el amistoso entre Inglaterra y la Roja y en el que el equipo español ha conseguido en el descuento salvar los muebles después de ir perdiendo 2-0. Los tantos de Iago Aspas en su debut con la selección y de Isco en el minuto 95 han maquillado un resultado que se ha celebrado como una victoria porque el escenario y el rival así lo merecían.

Lo positivo del partido ha sido el debut de Iago Aspas que ha sido un puñal por la banda derecha y ha marcado un gol de una bellísima factura.

El combinado español presentó una alineación casi inédita debido a las numerosas bajas que tenían sobre todo en la línea defensiva y con Reina en la portería, que no jugaba desde 2014, y que ha cuajado un gran partido no pudiendo hacer nada en los dos goles.

La selección sigue creciendo poco a poco y con este resultado terminan el año cargados de moral.

Pablo García

Wembley

Noviembre 2016.

WEMBLEY

They say that in this stadium who enters as a player, comes out as legend. And it is not for less in this impressive scenario in which has played the friendly between England and the Red and in which the Spanish team has managed to save the furniture after losing 2-0. The goals of Iago Aspas in his debut with the selection and Isco in the minute 95 have made up a result that has been celebrated as a victory because the stage and the rival thus deserved.

The positive of the match was the debut of Iago Aspas who has been a dagger on the right wing and scored a goal of a beautiful bill.

The Spanish team presented an almost unprecedented lineup due to the numerous casualties they had especially on the defensive line and with Reina in the goal, who had not played since 2014, and who has set a great game unable to do anything in both goals.

The selection continues growing little by little and with this result end the year loaded with morals.

Pablo García

Wembley

November 2016.

DÍA DE LOS DIFUNTOS by Pablo Garcia

DÍA DE LOS DIFUNTOS PARA LOS CREYENTES.

En mi pueblo, en el pequeño y humilde cementerio, rodeado de verde olivo y castaños que ya caen casi maduros, los días 1 de noviembre acude la gente a ver a sus seres queridos, tiene unas vistas impresionantes a la sierra de Gredos, diría que de las mejores del pueblo. En estas imágenes parece que el tiempo se paró hace 60 o 70 años, es el encanto de los pueblos pequeños escondidos y resguardados en la montaña, donde los mayores y no tan mayores recuerdan a sus familias.

 

 

Desde aquí mi pequeño homenaje a todas las personas y familias que ni hoy ni ningún día pueden acudir a dejar flores a sus seres queridos porque no saben en que cuneta pueden estar, España, es el segundo país del mundo en números de desaparecidos, una autentica indignidad y tristeza de esa dictadura y guerra que muchos vivieron y que todavía no ha cerrado heridas. 

 

Guijo de Santa Barbara.

Noviembre de 2016.

Pablo García

 

DAY OF THE DEAD FOR BELIEVERS.

In my village, in the small and humble cemetery, surrounded by green olive and chestnut trees and fall almost ripe, on November 1st people go to see their loved ones, has stunning views of the Sierra de Gredos views, I'd say the best in the village. In these images seems time stopped 60 or 70 years ago, is the charm of the small villages hidden and sheltered in the mountains, where the older and not so elderly remember their families.

 

 

From here my little tribute to all individuals and families today or any day can turn to leave flowers to their loved ones because they know that ditch may be, Spain is the second country in the world in numbers of missing, an authentic indignity and sadness of that dictatorship and war that many lived and which has not yet closed wounds.

 

Guijo de Santa Barbara.

November 2016.

Pablo Garcia

ROSTOV DEL DON by Pablo Garcia

Algunas imágenes de la ciudad Rostov del Don, ciudad rusa, localizada en el suroeste del país. Es una ciudad que he podido visitar gracias a mi trabajo siguiendo a los equipos madrileños por la liga de campeones, en esta ocasión era el Atlético de Madrid.

No es una ciudad con un clima en invierno tan brutal como Moscú o Kazán por ejemplo, y tampoco muy grande, en torno al millón de personas viven en ella.

Some images of the city Rostov-on-Don, Russian city, located in the southwest of the country. It is a city I could see through my work following the Madrid teams for the Champions League, this time was Atletico Madrid.

It is a city with a winter climate as brutal as Moscow or Kazan for example, and not very large, around a million people living in it.

 

Pablo García.

Octubre de 2016.

Rusia.

CIUDAD OLÍMPICA, CAMPO DE REFUGIADOS by Pablo Garcia

CAMPOS DE REFUGIADOS.

Reportaje que publicamos en Marca, Baldesca Samper y yo sobre la ciudad olímpica de Atenas en 2004 que ahora es un enorme campo de refugiados donde en el pabellón que se jugó la final de balonmano, entre Croacia y Alemania, hoy voluntarios españoles de SOS Refugiados en red lo utilizan de almacén desde donde reparten la ayuda recibida a diferentes campo y lugares donde se encuentran los refugiados en Atenas. 

Un reportaje de los que sientes que el corazón y el alma se hacen muy grandes.

Atenas. Octubre de 2016

 

REFUGEE CAMPS.

Report we published in Marca, Baldesca Samper and over the Olympic city of Athens in 2004 which is now a huge refugee camp where the pavilion final handball was played between Croatia and Germany, today Spanish volunteers of SOS Refugees they use network storage from which distribute the aid received to different fields and places where refugees are located in Athens.

A report of those who feel the heart and soul become very large.

Athens. October 2016

SHKODER, ALBANIA by Pablo Garcia

SHKODER.

Paseo por la ciudad albanesa de Shkoder donde jugará la roja su partido de clasificación para el mundial de Rusia 2018. Es la ciudad donde suele poner campo como local en sus partidos internacionales, Kosovo.

Os dejo una pequeña galería de fotos de la ciudad que tienen una bulliciosa vida de gente en la calle.

 

SHKODER.

Walk around the Albanian town of Shkoder where the red play their qualifying match for the World Cup 2018. Russia is the city where home field usually put in their international matches, Kosovo.

I leave a small gallery of photos of the city with a bustling life of people on the street.

 

Albania

Octubre , 2016.

Pablo García

NUEVA ETAPA EN LA ROJA by Pablo Garcia

NUEVA ETAPA.

Julen Lopetegui debuta como seleccionador de la Roja con victoria en el amistoso ante Bélgica que esta vez si se pudo jugar y se desarrolló sin ningún tipo de incidente, recordemos que el partido se iba a jugar el 17 de noviembre del pasado año, pero que fue suspendido la noche anterior por la amenaza de atentado terrorista sobre Bruselas.

La Roja desplegó un fútbol vistoso e intenso en gran parte del encuentro por lo que los locales en los que también debutaba como seleccionador Roberto Martínez, no pudieron hacer nada, y sus ocasiones de goles fueron muy escasas. Los dos goles que supondrían la victoria fueron obra de David Silva que junto a Diego Costa fueron los dos jugadores más destacados del conjunto visitante.

El conjunto de Lopetegui mostró durante todo el encuentro una intensidad tanto en ataque como en el repliegue que hizo que fueran claros dominadores del encuentro, generando muchas ocasiones de gol que el acierto de Courtois hizo que el marcador no fuera más amplio.

NEW STAGE.

Julen Lopetegui made his debut as coach of the Red to victory in the friendly against Belgium this time if they could play and was developed without any incident, remember that the match was to be played on November 17 last year, but it was suspended the night before by the threat of terrorist attack on Brussels.

Red unfurled a colorful and intense football in much of the game so the premises where also his debut as coach Roberto Martinez could do nothing, and your chances of goals were very slim. The two goals that would lead to the victory were the work of David Silva who along with Diego Costa were the two most prominent players of the visiting team.

Lopetegui assembly throughout the match showed an intensity both in attack and in the retreat that made the meeting were clear dominators, generating many scoring chances that the success of Courtois made the score was not wider.

Bruselas.

Septiembre 2016.

Pablo García

VUELVE LA LIGA by Pablo Garcia

EL CIRCO COMIENZA OTRA VEZ.

La liga 2016/2017 comenzó para el Real Madrid en Anoeta, enfrentándose a la Real Sociedad en un estadio que no siempre se le da bien al conjunto blanco, pero que encarriló muy pronto el partido ya que Bale marcaba nada más empezar el partido con lo que ponía el partido de cara para los visitantes, que no tuvieron apenas oposición durante los 90 minutos. Mención especial para el golazo de Marco Asensio emulando a Raúl con su famosa cuchara. El resultado de 0-3 fue fiel reflejo del trascurso placido del partido para el Real Madrid en este inicio de liga en el que el conjunto de Donosti dará muchas alegrías porque tiene una plantilla con mucha calidad.

Aquí un resumen gráfico de lo que fue el encuentro.

Donosti – San Sebastian

Agosto 2016.

Pablo García

THE CIRCUS BEGINS AGAIN.

League 2016/2017 started for Real Madrid in Anoeta to face Real Sociedad in a stadium that is not always good at the white set, but soon the game encarriló as Bale scored just start the game with that put the game face for visitors, who had little opposition for 90 minutes. Special mention to the goal of Raul Marco Asensio emulating his famous spoon. The 0-3 result was a true reflection of Placido course of the match for Real Madrid in the beginning of league in which the set of Donosti give many joys because it has a workforce with high quality.

Here is a graphic summary of what was the encounter.

Donosti - San Sebastian

August 2016.

Pablo Garcia

CONCIERTO EN EL GUIJO by Pablo Garcia

CONCIERTO EN EL GUIJO DE SANTA BARBARA

Concierto de presentación del disco de Alonso y Rocio, padre e hija, mi tio y mi prima, por lo que me hizo especialmente ilusión realizar este reportaje en este día tan importante para ellos rodeados de la gente del pueblo donde cada vez que puedo me escapo para respirar aire fresco de la Sierra de Gredos. Mención especial para la versión que hicieron de “Papa cuentamé otra vez”

 

CONCERT IN SANTA BARBARA GUIJO

Concert presentation of the album of Alonso and Rocio, father and daughter, my uncle and my cousin, so did I especially hope make this report at this important for them surrounded by the townspeople day where every time I can I escape breathing fresh air the Sierra de Gredos. Special mention for the version that made "Papa Tell me again"

Guijo de Santa Bárbara.

Agosto 2016.

MUERTE SIN TIERRA by Pablo Garcia

MUERTE SIN TIERRA.

Su nombre es Lhjla, su edad 70 años, era la madre de Agned y de Galujha, aparte tenía 2 hijas y cuatro hijos más, era mi abuela saharaui, ha muerto en los campos de refugiados de Smara, en Argelia, donde llevaba 40 años esperando volver a su casa, a su tierra de donde expulsaron a su familia en el Sahara ocupado por Marruecos con la complacencia de España. Más de media vida en el desierto esperando un regreso que nunca llegó para ella, más de media vida sobreviviendo y criando a la familia dentro de una jaima con un hijo que lleva en Cuba estudiando muchos años y otra hija que no ve porque está en el Sahara Ocupado, comunicándose mediante una cosa que ella no entendía muy bien que era un teléfono que le hacía videos para poder ver a sus hijos que no veía en años.

Lhjla ha fallecido sin justicia para ella ni para su pueblo, ojalá sus nietos e hijos puedan tener esa justicia que se hace ya muy dolorosa por lo que tarda en llegar.

La mirada de Lhjla lo decía todo de su vida, de su sufrimiento de su añoranza de su pesar, era tristeza pura. Ha fallecido una luchadora anónima pero una heroína como todos los que allí sobreviven.

Que la tierra te sea leve Lhjla.

DEATH Lackland.

His name is Lhjla, age 70, was the mother of Agned and Galujha apart had 2 daughters and four sons, was my Saharawi grandmother, died in the refugee camps of Smara in Algeria, where he had 40 years He is waiting to go home, to the land where his family drove in the Sahara occupied by Morocco with the complacency of Spain. Over half life in the desert waiting for a comeback that never came for her, more than half life surviving and raising the family in a tent with a son who has been in Cuba studying many years and another daughter who can not see because it is in the Busy Sahara, communicating with one thing she did not understand very well that was a video phone that made him to see their children had not seen in years.

Lhjla died without justice for her or his people, hopefully grandchildren and children can have that justice is done and very painful so it takes to get there.

Lhjla gaze said it all his life, his suffering of his longing for his chagrin, it was pure sadness. He died an anonymous fighter but a heroine like all survive there.

Let the earth be mild Lhjla.

 

Pablo García.

Julio 2016.

Madrid y Smara.

FIESTA DEL ORGULLO GAY by Pablo Garcia

ORGULLO GAY

Pequeña galería de imágenes de la manifestación del día del orgullo gay celebrado en las calles del centro de Madrid donde unos novios recién casados no dudaron en mezclarse con la gente y sumarse a la fiesta de la diversidad. Se calcula que más de un millón de personas asistieron a la manifestación reivindicativa por la igualdad de derechos de todas las personas sin importar la orientación sexual.

Madrid.

Julio 2016.

Pablo García

 

GAY PRIDE

Small gallery of images of the demonstration on Gay Pride held in the streets of Madrid where some newlyweds did not hesitate to mix with people and join the party of diversity. It is estimated that over a million people attended the protest demonstration for equal rights for all people regardless of sexual orientation.

Madrid.

July 2016.

Pablo Garcia.

EL SUEÑO TERMINÓ by Pablo Garcia

EL SUEÑO TERMINÓ

Imágenes del partido de octavos de final de la Euro 2016 que la Roja ha perdido por 2 goles a 0 ante Italia y que ha servido para cerrar un ciclo maravilloso de tres títulos consecutivos.

En ningún momento del partido la Roja se encontró cómoda y la selección italiana fue superior en todo por lo que eliminó justamente a la selección española que tendrá que empezar de cero para renovarse y poder volver a intentar estar entre las mejores en futuros campeonatos

La tormenta de los primeros minutos avecinó lo que sería el partido y las consecuencias que pueden traer la derrota cosechada. Mucha tristeza en las imágenes e impotencia por no poder superar ni en juego ni en ganas de ganar a una selección italiana que si sabía a lo que jugaba y lo que se jugaba después de perder cuatro años atrás la final por un contundente 4-0 ante España.

Esperemos que después de tocar y quedarse en el cielo sean capaces de levantarse y volver a dar alegrías a la afición con un espíritu competitivo que no salió a la luz en el partido.

Paris, Julio de 2016.

Pablo García.

 

DREAM FINISHED

Images knockout match of Euro 2016 Red has lost by 2 goals to 0 against Italy and has served to close a wonderful cycle of three consecutive titles.

Party at any time Red found comfortable and the Italian team was superior in everything he just eliminated the Spanish team that will have to start from scratch to renew and try again to be among the best in future championships

The storm loomed the first few minutes what would be the party and the consequences that can bring the harvested defeat. Much sadness images and impotence to overcome or at play or desire to win an Italian team that if he knew what was playing and what was at stake after losing the final four years ago by a convincing 4-0 Spain.

Hopefully after playing and stay in the sky are able to get up and return to give joy to the fans with a competitive spirit that came to light in the party.

Paris, July 2016.

Pablo Garcia

DERROTA INESPERADA by Pablo Garcia

TROPIEZO INESPERADO

La Roja afrontaba el tercer partido del grupo clasificada para los octavos de final de la Eurocopa de Francia 2016, solo faltaba saber si como primera o como segunda. Con la derrota inesperada y merecida por dos goles a uno ante la selección croata, la selección encara el camino por el lado de los rivales más duros y en octavos de final se enfrenta a la selección italiana.

El partido se caracterizó por un ambiente extraordinario en las dos aficiones y con un calor sofocante que pudieron hacer mella en el conjunto español. La Roja se adelantó en el marcador con un tempranero gol de Morata que no sirvió de mucho porque los croatas dieron la vuelta al marcador ante un poco afortunado De Gea sobre todo en el segundo gol y un penalti dudoso señalado a favor del conjunto español que el portero croata consiguió parar el lanzamiento de Sergio Ramos.

Aqui dejo unas imágenes de lo que fue el tercer partido de la fase de grupos.

Junio 2016.

Burdeos

Pablo García

 

STUMBLING UNEXPECTED

Red faced the third game of the group qualified for the knockout stages of Euro 2016 France, just missing whether as first or second. With the unexpected and deserved by two goals to one to defeat the Croatian selection, selection faces the road on the side of the toughest opponents in the second round and faces the Azzurri.

The game was characterized by an extraordinary atmosphere in the two hobbies and sweltering heat that could make a dent in the Spanish whole. Red took the scoring with an early goal from Morata that did not help much because the Croats turned the scoring against an unfortunate De Gea especially in the second goal and a dubious penalty indicated for the Spanish set the Croatian goalkeeper managed to stop the launch of Sergio Ramos.

Here I leave you some pictures of what was the third match of the group stage.

June 2016.

Bordeaux

Pablo Garcia

 

PREMIO FOTOGRAFÍA DEPORTIVA FÉLIX ORDÓÑEZ by Pablo Garcia

A Félix.

 

Me han concedido el primer premio del III certamen internacional de fotógrafía deportiva Félix Ordóñez, La verdad que me han alegrado el día por reconocerte el trabajo, pero me ha emocionado mucho más que sea el certamen de Felix Ordoñez Ausin, por lo que me unía a él, y porque se fué muy muy pronto, demasiado. Ahora se cumplen 8 años de la Eurocopa 2008 en Austria y Suiza, en Neustift, el cuartel general de la Roja, Félix estaba con nosotros siguiendo a la selección y no me cansé de aprender tanto de él como de los demás compañeros, su sonrisa no se olvida.

 

La foto ganadora es de un atleta parapléjico que consiguió terminar la Spartan Race, se llama Gustavo Molina, y me dejó impresionado su fuerza de voluntad y su perseverancia durante toda la carrera.

 

El premio se lo dedico a todos y cada uno de los compañeros de Marca, porque se lo merecen más que yo, y no hace falta decirlo porque se sobreentiende, pero a mi gente, que me agunta todo, incluso la Rani y Bal, que ya se nos hace largo esto, jijijiji.

 

Aunque no nos vamos a engañar, ojalá nunca lo hubiera ganado porque nunca hubiera existido un premio como homenaje a ti, Felix!

I have been awarded the first prize of the III international competition of sports photography Felix Ordonez Actually I have made my day to recognize the work, but it has excited me much more than is the contest of Felix Ordoñez Ausin, so I joined him, and because it was very very soon, too. Now they met eight years of Euro 2008 in Austria and Switzerland in Neustift, the headquarters of the Red, Felix was with us following the selection and not tired me to learn as much about him as the other fellow, his smile not forget.

 

The winning photo is of a paraplegic athlete who managed to finish the Spartan Race, called Gustavo Molina, and I was impressed willpower and perseverance throughout the race.

 

The award is dedicated to each and every one of the co-brand, because they deserve it more than me, and needless to say because it is understood, but to my people, who agunta me everything, including Rani and Bal, which and this makes us long, jijijiji.

 

Although we will not cheat, I wish I had never won because it had never been an award as a tribute to you, Felix!

Junio de 2016.

Francia

Pablo García

LA ROJA VENCE Y CONVENCE by Pablo Garcia

LA ROJA GANA Y CONVENCE.

La Roja se enfrentaba en el segundo partido de la fase de grupos en la Eurocopa de Francia 2016, ante el combinado turco, que venía con muy malas sensaciones después de perder ante Croacia en la primera jornada.

La Roja empezó el encuentro con dudas por la presión y las faltas de la selección de Turquía pero en cuanto se hizo con la posesión del balón que pasaba casi todas las jugadas por las botas de Andrés Iniesta el juego empezó a fluir y la posesión era casi en la totalidad del equipo español, el jugador número 6, de momento según mi opinión que no es la de la UEFA está siendo el mejor jugador del torneo.

Las ocasiones se iban produciendo y en el minuto 34, Morata se quitaba la presión marcando el primer gol y dos minutos después Nolito sentenciaba el encuentro al culminar una jugada rematando a placer ante el desconcierto de la defensa turca. El comienzo de la segunda parte fué la continuación del primero y a los seis minutos Morata antotaba el tercer gol que a la postre sería el resultado final después de que finalizara la jugada con 44 toques y 22 pases, el último de ellos el de Jordi Alba regalándole el gol al delantero de la Juventus de Turín.

Partido que dejó muy buen sabor de boca a la afición y que permite a la selección clasificarse para octavos de final después del fiasco del mundial de Brasil en 2014.

Niza, junio de 2016.

Pablo García

CONVINCING WIN THE RED AND.
Red faced in the second match of the group stage at Euro 2016 France, before the Turkish team, which came with very bad feelings after losing to Croatia in the first round.
Red began the meeting with doubts pressure and the faults of the selection of Turkey but as was done with the ball passing almost all played by boots Andres Iniesta the game began to flow and possession was almost in the entire Spanish team, player # 6 for the moment in my opinion that is not UEFA is still the best player of the tournament.
Chances were occurring and 34 minutes, the pressure is removed Morata scoring the first goal two minutes later Nolito sentenced the encounter to finish a play finished off a pleasure to the embarrassment of the Turkish defense. The beginning of the second half was a continuation of the first and six minutes Morata antotaba the third goal which ultimately would be the final result after the end of the play with 44 touches and 22 passes, the last being that of Jordi Alba giving her goal striker of Juventus.
Party that left very dissappointed to the hobby and allows the selection to qualify for the second round after the fiasco of the 2014 World Cup in Brazil.

Nice, June 2016.

Pablo Garcia

LA ROJA DEBUTA EN LA EUROCOPA 2016 by Pablo Garcia

DEBUT DE LA ROJA EN LA EUROCOPA

Resumen gráfico del debut de la Roja en la Eurocopa de Francia 2016, donde se enfrentó en Toulouse a la República Checa, con un cambio en la portería en donde se llevó a cabo la llamada transición dulce de Vicente del Bosque, en la que había un cambio en la portería, De Gea por Iker Casillas.

La Roja realizó un gran partido donde tuvo varias ocasiones de gol tanto en la primera mitad como en la segunda parte,  para poder marcar, que en algunos casos la mala suerte y en otros las paradas del veterano portero Cech no desembocaron en el ansiado gol, hasta que en el minuto 87 Piqué, central del equipo remató a la red un balón puesto a su cabeza por parte de Iniesta, que fue de largo el mejor jugador del partido.

Toulouse.

Junio de 2016.

Pablo García.

DEBUT OF RED IN THE EUROPEAN CHAMPIONSHIP


graphic summary of the debut of the Red at Euro France 2016, where he faced in Toulouse to the Czech Republic, with a change in goal where took place the so-called sweet transition from Vicente del Bosque, in which there was a change in goal, De Gea by Iker Casillas.

Red made a great game where he had several chances in both the first half and in the second part, to mark, that in some cases bad luck and other stops veteran goalkeeper Cech did not lead to the desired goal, until the 87 minute Pique central team finished off the net a ball on his head by Iniesta, who was by far the best player of the match.

Toulouse.


June 2016.


Pablo Garcia.

FINAL DE LA COPA DEL REY 2016 by Pablo Garcia

FINAL DE COPA DEL REY 2016

Partido de la Final de Copa del Rey entre Sevilla, que venía de ganar la Europa League y FC Barcelona que venía de ganar la liga en la apasionante última jornada.

He querido revivir el partido en blanco y negro porque me pareció un partido jugado de poder a poder, como los de antes, con los dos equipos lanzados a por la victoria desde el primer momento, que tuvo de todo, lesiones, expulsiones, jugadas polémicas, tiempo extra y goles por parte del FC Barcelona que se proclamó en mi opinión, justo vencedor después de que Mascherano fuera expulsado en el minuto 35 al derribar a Gameiro cuando se disponía a entrar en el área, falta sancionada con tarjeta roja que no ofrece ningún lugar a duda, lo que obligó a jugar en inferioridad gran parte del partido, pero que no se notó en exceso.

Ya en la prorroga fue primero Jordi Alba internándose por la banda y culminando una contra el que pusiera en ventaja a su equipo y ya finalizando el partido Neymar hizo el 2-0 que sería el resultado final.

Al final esta vez creo que lo que verdaderamente importa en un acontecimiento como este, que es el fútbol, ganó la partida a toda la polémica surgida torpemente por la delegación del gobierno de pretender prohibir la entrada de esteladas al estadio.

KING'S CUP FINAL 2016
Party Cup Final between Sevilla, who had won the Europa League and FC Barcelona who had won the league in the last exciting day.
I wanted to revive the party in black and white because I found a match played power to power, as before, with both teams launched for the win from the outset, that had everything, injuries, expulsions, controversial plays , overtime and goals by the FC Barcelona which was proclaimed in my opinion, fair winner after Mascherano was sent off 35 minutes when overthrow Gameiro when he was about to enter the area, lack penalized with a red card that does not offer no doubt, forcing outnumbered play most of the game, but not noticed too much.
Already in the first extension was Jordi Alba penetrating from the side and ending a against to put his team ahead and ending the match Neymar and made the 2-0 would be the final result.
In the end this time I think that what really matters in an event like this, which is football, won the game to all the controversy awkwardly by the government delegation to pretend stellate prohibit entry to the stadium.

Madrid

Mayo de 2016.

Pablo García

EL DESCENSO DEL RAYO by Pablo Garcia

EL ORGULLO DEL BARRIO OBRERO.

 

En una fecha tan señalada para Madrid y una gran parte de la sociedad que quiere y sueña con cambiar el destino de este país. El Rayo Vallecano, “Rayito”, equipo humilde y de los de abajo por excelencia, ha consumado en la última jornada de liga el descenso a segunda división, después de que la victoria ante el Levante por 3 goles a 1 no le ha servido para mantenerse en primera división, nunca unos goles como los de hoy han sido festejados de manera tan triste por los protagonistas.

Este es un reportaje sobre como fue el partido y el triste final que consumaba el descenso a la categoría de plata después de una semana muy difícil. La verdad que ha sido muy emocionante por momentos estar viviendo el partido con el ánimo de todos los aficionados que no se han rendido y han despedido con una grandísima ovación a todos los jugadores del equipo.

El Rayito volverá a primera más pronto que tarde porque tiene un activo muy muy importante que no es otro que su afición, que crea en cada partido un ambiente que lleva en volandas a su equipo y que le hace diferente a cualquier otro equipo.

Solo espero y deseo que volvamos a ver a este equipo de barrio jugando contra los mejores, porque se lo merece este barrio.

PRIDE Barrio Obrero.

On a date as indicated for Madrid and a large part of society that wants and dreams change the destiny of this country. Rayo Vallecano, "Rayito" humble team and below par excellence, has accomplished in the last day of league relegation to the second division, after the victory against Levante 3 goals to 1 has not served to stay in first division, never about goals like today have been feted so so sad for the players.
This is a story about how was the party and the sad end that consummated the relegation to the silver after a very difficult week. The truth that has been very exciting at times be living the party with the intention of all the fans who have not given up and fired with a very great ovation to all team players.
The first Rayito again sooner rather than later because it has a very important asset is none other than your hobby, creating an environment in every game leading his team on wings and that makes it different from any other team.
I just hope and pray that we will see this neighborhood team playing against the best, because he deserves this neighborhood.

Vallecas, Madrid.

Pablo García

TRADICIÓN ENTRE OLIVOS by Pablo Garcia

BAILES REGIONALES.

En el pueblo de Parrillas, Toledo, antes de la caída del primer sol de Mayo, se lleva a cabo una cita con bailes regionales entre polvo y olivos que concentran a la mayoría de vecinos del pueblo y sus alrededores. Van pasando los grupos con sus trajes tradicionales bailando los cantares del lugar al son de los músicos allí presentes. El entorno es ideal a la falda de las montañas siempre imponentes de Gredos y rodeados de olivos que marcan el escenario.

REGIONAL DANCES.
In the town of Grill, Toledo, before the fall of the first sun of May, it is held a meeting with regional dances dust and olive trees that concentrate most villagers and surrounding areas. They go by the groups in their traditional costumes dancing to the songs of the place are the musicians present. The environment is ideal to skirt the imposing mountains of Gredos always surrounded by olive trees that mark the stage.

Pablo García.

Parrillas.

Mayo 2016.

EL CAMINO A LA FINAL by Pablo Garcia

EL CAMINO HACIA LA FINAL

Este es un pequeño resumen del camino recorrido por el Real Madrid para llegar a la final de Champions League que se jugará en Milán ante el Atlético de Madrid, con el que se volverá a encontrar en la final como hace dos años en Lisboa. Para conseguir jugar la final primero tuvo que eliminar a la Roma con un resultado de 0-2 en su campo y victoria también en el Santiago Bernabeu con el mismo marcador, después tocó remontada ante el Wolfsburgo, equipo alemán que en un principio era el más asequible de los cuartos de final pero el equipo blanco se trajo para el partido de vuelta un resultado de 2-0 en contra por lo que tuvo que remontar con tres goles de Cristiano Ronaldo que daban el pase al conjunto blanco a unas semifinales que enfrentaban al Manchester City con el primer partido también fuera de casa que terminó con 0-0 y en la vuelta un decepcionante equipo inglés no supo poner en aprietos al Real Madrid que gracias al gol de Bale en la primera parte ponía en la final de la Champions League al conjunto blanco.

 

THE ROAD TO THE FINAL

This is a brief summary of the path traveled by Real Madrid to reach the Champions League final to be played in Milan against Atletico Madrid, with whom he will meet in the final two years ago in Lisbon. To get to play the final first had to remove the Roma with a score of 0-2 in their field and win also at the Santiago Bernabeu with the same score, then touched comeback against Wolfsburg, German team that initially was the most affordable quarterfinal but the white team was brought in to the second leg a score of 2-0 so had to rally with three goals from Cristiano Ronaldo who gave the pass to the semifinals to set target facing the Manchester City with the first game away from home also ended 0-0 and around a disappointing English team failed to embarrass the Real Madrid thanks to a goal from Bale in the first part placed in the final of the Champions League the white team.

 

Pablo García.

Madrid.

Mayo de 2016.

LA LUCHA POR LA LIGA by Pablo Garcia

LA LUCHA POR LA LIGA.

Rayo 2 – Real Madrid 3.

Justo a la hora del comienzo del partido, empezada un diluvio en forma de tormenta caída del cielo que el equipo local transformaba en vendaval de juego y sorprendía al Real Madrid y a los aficionados presentes que habían disfrutado de una mañana soleada. Adelantándose por dos veces en el marcador el Rayo ponía el partido muy complicado para que el equipo visitante se mantuviera enganchado a la liga.

El Real Madrid es un equipo que nunca se rinde ante las adversidades y coincidiendo con que la tormenta estaba amainando empezó su reacción en forma de juego vertical y dinámico mirando hacia la portería rival sobre todo, protagonizado por Lucas Vázquez y Bale que sacó sus galones de estrella del equipo y marcó dos goles, uno de cabeza y otro finalizando una arrancada espectacular y batiendo a Juan Carlos en un mano a mano que suponía el 2-3 y la victoria del conjunto visitante en un estadio en el que siempre sufre mucho. Justo después del tercer gol del Real Madrid y ya en los últimos minutos del partido, la lluvia volvió a hacer acto de presencia y con ella alguna ocasión del Rayo que supo defender muy bien Keylor Navas.

 

THE FIGHT FOR THE LEAGUE.
Rayo 2 - Real Madrid 3.
Just when the match starts, started a flood in the form of storm fall from heaven the home team transformed into Gale game and surprised the Real Madrid fans present who had enjoyed a sunny morning. Anticipating twice to score the Lightning put the very difficult for the visiting team kept hooked to the league match.
Real Madrid is a team that never gives in adversity and coinciding with the storm was subsiding began his reaction as vertical and dynamic game facing especially the goal, starring Lucas Vázquez and Bale who brought his stripes star team and scored two goals, one head and another ending a spectacular snatch and beating Juan Carlos in a dogfight posed 2-3 victory visitor and set in a stadium that always suffers a lot. Just after the third goal for Real Madrid and now in the last minutes of the game, rain again make an appearance and with it occasion Rayo successfully defended well Keylor Navas.

Abril de 2016.

Vallecas.

Pablo García